1. Información general
1.1 Todas las entregas y ventas se realizarán a empresas en el sentido del artículo 14 del Código Civil alemán (BGB), en lo sucesivo denominado el Comprador, exclusivamente sobre la base de los siguientes términos y condiciones, incluso si el Comprador hace referencia a otros términos y condiciones en su pedido o en una carta de confirmación. Los términos y condiciones del cliente que se desvíen, contradigan o complementen sólo formarán parte del contrato si y en la medida en que aceptemos su validez por escrito. Este requisito de consentimiento también se aplicará si celebramos contratos con el cliente con conocimiento de las condiciones generales del cliente. La prioridad de los acuerdos individuales no se ve afectada.
1.2 En el caso de relaciones comerciales en curso, estas condiciones se aplicarán también a las entregas y ventas futuras sin necesidad de enviar de nuevo las condiciones o de hacer referencia a ellas de nuevo. La versión actual de los términos y condiciones estará disponible en nuestra página web (www.marburg.com).
2. Precios, recargos y cantidades de compra
2.1 Salvo que se indique lo contrario, los precios son en euros por rollo de papel pintado en fábrica, incluido el embalaje, más el IVA, al tipo aplicable en el momento de la ejecución. Los pedidos realizados por el comprador, que se hacen independientemente de nuestras ofertas, pueden ser aceptados por nosotros por escrito o por entrega dentro de los 7 días siguientes a su recepción.
2.2 Las cantidades indicadas en la lista de precios se considerarán como un lote. Los pedidos de menos de la cantidad del lote estarán sujetos a un recargo por habitación habitual en la industria.
3. Material de muestra / rollos individuales
3.1 El material de muestra sólo se suministra en dimensiones normales. Los rollos de muestra se cobrarán por separado.
3.2 No se devolverán los rollos individuales de las entregas de lotes o habitaciones.
4. Aceptación del pedido y plazo de entrega
4.1 Todos los precios ofrecidos, incluyendo las cotizaciones de las secciones o tarjetas de muestra no son vinculantes hasta nuestra confirmación expresa. Los acuerdos adicionales o cualquier arreglo especial deben ser por escrito.
4.2 En el caso de los pedidos, el comprador asume la carga de la prueba de la transmisión correcta.
4.3 Las fechas de entrega no son vinculantes a menos que hayamos acordado expresamente su carácter vinculante. Podemos hacer entregas parciales de acuerdo con nuestras capacidades de fabricación.
4.4 Los pedidos de artículos de colecciones discontinuas son aceptados por nosotros bajo la reserva de que los artículos de esta colección estén todavía en stock. En caso de duda, se aplica la fecha de caducidad de la colección que figura en la lista de precios.
4.5 Si nos retrasamos en la entrega de acuerdo con las disposiciones legales, se requiere en todos los casos un recordatorio del comprador. En este caso, el comprador puede exigir una indemnización global por los daños causados por el retraso. La indemnización global ascenderá al 0,5% del precio neto (valor de la entrega) por cada semana civil completa de retraso, pero no más del 5% del valor de la entrega de las mercancías entregadas con retraso. Nos reservamos el derecho de demostrar que el comprador no ha sufrido ningún daño o sólo un daño significativamente menor que la suma global anterior.
4.6 Si el comprador se retrasa en la aceptación, si no coopera o si nuestra entrega se retrasa por otros motivos de los que es responsable el comprador, tendremos derecho a reclamar daños y perjuicios, incluidos los gastos adicionales (por ejemplo, los gastos de almacenamiento). Para ello cobramos una suma global de 50 euros por día natural, a partir del plazo de entrega o, a falta de éste, con la notificación de que la mercancía está lista para su envío. La prueba de un daño mayor y nuestras reclamaciones legales (en particular la compensación por gastos adicionales, la indemnización adecuada, la rescisión) no se ven afectadas; la tarifa plana se acreditará contra otras reclamaciones monetarias. El comprador tendrá derecho a demostrar que no hemos sufrido ningún daño o que el daño sufrido es significativamente menor que la suma global anterior.
5. Entrega
5.1 Las entregas se hacen ex fábrica por cuenta y riesgo del comprador. Las devoluciones también son posibles, a menos que haya una queja justificada. El seguro de la remesa sólo se efectuará a petición especial y a expensas del comprador.
5.2 Para pedidos con un valor de al menos 410,00 euros por pedido de entrega cerrada a una dirección nacional, pagaremos el flete simple alemán hasta la dirección del destinatario. El valor del envío se calcula a partir del número de rollos x el precio neto de la factura. El tipo y la ruta de transporte serán seleccionados por nosotros a nuestra razonable discreción.
5.3 En el caso de los envíos de servicios de paquetería, postales y de entrega urgente, se cobrarán los gastos, a menos que los envíos puedan entregarse a cobro revertido.
6. Pago
6.1 Nuestras facturas deberina serpagados dentro de 10 días netos a partir de la fecha de la factura. El material publicitario y el material de muestra, incluidas las tarjetas de muestra, se pagan en cifras netas.
6.2 Los pagos con efecto liberatorio se realizan exclusivamente a una de nuestras cuentas comerciales. A nuestros representantes no se les concede bajo ninguna circunstancia la autoridad de cobro. El pago con cheque o letra de cambio requiere nuestro consentimiento expreso. La cuenta de descuento y los gastos de las facturas correrán a cargo del pagador.
6.3 Sólo se concederán descuentos en caso de pago en efectivo sobre el importe neto de los bienes que queden después de la deducción de los descuentos. El importe del descuento se mostrará en la factura. El pago en efectivo sólo se considerará realizado si el dinero se recibe a tiempo, no si se presentan letras de cambio. El derecho a un descuento por pronto pago sólo existe si, en el momento del pago, sólo hay facturas abiertas que den derecho a un descuento por pronto pago.
6.4 El comprador pagará intereses de demora a un tipo del 8% sobre el tipo base; nos reservamos el derecho de reclamar otros daños. Los pagos realizados por el comprador se compensarán primero con los costes e intereses, de lo contrario según el § 366 Párr. 2 del BGB.
6.5 Nos reservamos el derecho de ceder las reclamaciones que no hayan sido pagadas 60 días después de la fecha de vencimiento a nuestros cobradores autorizados. 6.6 El comprador no podrá compensar o hacer valer un derecho de retención a menos que sus reclamaciones se hayan establecido legalmente.
6.7 Si tenemos conocimiento de un deterioro significativo de las circunstancias financieras del Comprador o si el Comprador se retrasa en el pago, podemos exigir el pago inmediato de todas las facturas pendientes, incluidas las que aún no han vencido, de la relación comercial.
7. Reserva de propiedad
7.1 Todos los bienes entregados por nosotros son de nuestra propiedad hasta que todas nuestras demandas presentes, condicionales o futuras contra el comprador hayan sido resueltas. En el caso de pagos con cheque o letra de cambio, el comprador reconoce la reserva de propiedad a nuestro favor hasta que el cheque o la letra de cambio se haya pagado.
7.2 El comprador podrá disponer de las mercancías en el marco de una gestión comercial adecuada, en particular podrá venderlas. Sus reclamaciones derivadas de este modo se nos ceden como garantía por el importe del precio de compra a pagar. El comprador tiene el derecho y la obligación de cobrar los créditos que nos han sido cedidos mientras no revoquemos esta autorización. La autorización también expirará sin revocación expresa si el comprador deja de hacernos pagos, pero a más tardar 14 días después de la fecha de vencimiento de la factura. El comprador no tiene derecho a disponer de la mercancía reservada o de los créditos que se nos han cedido de ninguna otra manera. En particular, el comprador no exportará la mercancía desde Alemania sin nuestro consentimiento antes de que haya adquirido la plena propiedad de la misma. En caso de incautación u otras intervenciones de terceros, el comprador debe referirse a nuestros derechos de garantía, identificar los bienes en nuestra posesión como tales e informarnos inmediatamente.
7.3 Estamos obligados por las obligaciones y compromisos contractuales con los socios contractuales de los países que no pertenecen a la Unión Europea (terceros países). Por lo tanto, el comprador no puede tomar ninguna medida para distribuir los bienes a terceros países sin nuestro consentimiento.
7.4 Si el Comprador se retrasa en sus obligaciones de pago con nosotros o si viola una obligación derivada de la reserva de propiedad acordada, la totalidad de la deuda restante será exigible inmediatamente. En este caso tenemos derecho a exigir la devolución de los bienes sujetos a la reserva de propiedad y a cobrarlos. En este caso el comprador no tiene derecho de posesión. Además, tenemos derecho a informar a los clientes del comprador de la cesión de sus créditos a nosotros y a cobrarlos. Además, tenemos derecho a exigir la entrega de los documentos correspondientes (por ejemplo, las listas de deudores).
7.5 Nos comprometemos a liberar las garantías a las que tenemos derecho según las disposiciones anteriores a nuestra discreción en la medida en que el valor de los bienes sujetos a reserva de dominio/créditos asignados exceda en un 20% los créditos sin duda garantizados.
7.6 La afirmación de la reserva de propiedad no se considerará como un retiro del contrato. En caso de devolución de la mercancía, el vendedor puede hacer deducciones en el precio debido a sus gastos.
7.7.El comprador está obligado a asegurar la mercancía contra el robo, el fuego y los daños causados por el agua si el pago no se efectúa en un plazo de 30 días. La conclusión del seguro debe ser probada a petición.
8. Descuento
8.1 Si se conceden al comprador descuentos, incluidos bonos, en virtud de acuerdos especiales, se excluye la cesión de la reclamación de los descuentos/bonos.
8.2 Las bonificaciones sólo se conceden sobre los precios de venta después de la deducción de todos los descuentos.
8.3 Los descuentos concedidos por nosotros como cumplimiento anticipado de las ventas de colecciones actuales o futuras, por ejemplo, descuentos y amortización del rollo de muestras, precios más bajos del rollo de muestras, pueden ser reclamados por nosotros si el comprador incumple sus obligaciones de pago.
9. Derecho unilateral de retractación
9.1 En el caso de los contratos de entrega de productos a medida, tenemos un derecho unilateral de retractación en los casos en que el cumplimiento de las obligaciones contractuales no sea posible por razones de producción o en caso de incumplimiento de la buena fe. Estos casos pueden ser, por ejemplo (pero no de forma concluyente):- ilustraciones que violan el derecho penal (ilustraciones racistas, discriminatorias o pornográficas),- ilustraciones que violan los derechos de la persona y/o los derechos de autor,- otras ilustraciones que están en conflicto con los valores básicos ético-morales, así como- un motivo inicial cualitativamente insuficiente o defectuoso.
9.2 En caso de una retirada del contrato, informaremos al comprador por escrito (por ejemplo, carta, fax, correo electrónico) sin dar razones. Además, devolveremos el precio de compra ya pagado al comprador o lo compensaremos con otras reclamaciones.
10. Derechos de autor de terceros
10.1 Si el comprador nos proporciona textos y/o ilustraciones para la fabricación de productos, deberá asegurarse de que no se infrinjan los derechos de terceros, en particular los derechos de autor. Sólo se podrán utilizar aquellos textos e ilustraciones sobre los que el comprador tenga los derechos de uso, distribución y reproducción necesarios.
10.2 El comprador nos eximirá de todas las reclamaciones de terceros por infracción de los derechos de autor u otros derechos de propiedad industrial.
10.3 El comprador nos notificará inmediatamente si terceros reclaman que se han infringido los derechos de propiedad industrial. En caso de litigio, el comprador correrá con todos los gastos.
11. Quejas
11.1 Todos los datos, descripciones de calidad, especificaciones u otra información proporcionada por nosotros con respecto a la utilidad o condición no son vinculantes, a menos que los hayamos confirmado por escrito. Las declaraciones públicas, recomendaciones o anuncios que hagamos no constituyen una declaración vinculante de calidad y/o información sobre el uso previsto.
11.2 Antes de comenzar la utilización/elaboración posterior, el comprador debe asegurarse de que los bienes entregados están en buen estado en cuanto a cantidad, calidad y otras propiedades en el sentido de los artículos 377 y 378 del Código de Comercio alemán (HGB) y son adecuados para su finalidad. Si se detecta un defecto o una diferencia de cantidad, el comprador debe notificarlo inmediatamente, pero a más tardar dentro de los 14 días siguientes a la recepción del envío. Después de eso, los bienes entregados se considerarán aprobados. Los defectos ocultos deben ser reportados por escrito sin demora. Para fundamentar la denuncia, uno de los rollos de papel pintado de los que se queja debe ser enviado con un papelito. Si la mercancía ya ha sido procesada, al menos secciones de la mercancía que muestran el defecto deben ser enviadas junto con el comprobante de enrolamiento.
11.3 Las ligeras desviaciones de calidad, color, tinte, pureza y resistencia habituales en la fabricación de rollos de papel pintado no constituyen un defecto de la mercancía. Las desviaciones en las dimensiones y pesos de cada rollo de papel pintado de +/- 3% deben aceptarse como habituales en la industria. La elaboración de los rollos de papel pintado debe realizarse de acuerdo con nuestras especificaciones, teniendo en cuenta las ofertas habituales en la industria. Si se producen defectos en una parte de la entrega, no se puede objetar que toda la entrega sea defectuosa.
11.4 El período de garantía es de 1 año a partir de la entrega de la mercancía. El comprador no recibe de nosotros ninguna garantía en el sentido legal. En caso de que las instrucciones de procesamiento sean defectuosas, sólo estaremos obligados a suministrar instrucciones libres de defectos y sólo entonces si el defecto en las instrucciones de procesamiento es contrario al procesamiento adecuado de los rollos de papel pintado.
11.5 El comprador tiene derecho al cumplimiento suplementario. Si el cumplimiento suplementario fracasa, el comprador puede exigir, por lo general, una reducción de la remuneración (disminución) o la anulación del contrato (rescisión). Sin embargo, en caso de un incumplimiento menor del contrato, en particular en caso de defectos menores, el comprador no tendrá derecho a rescindir el contrato.
11.6 Si el comprador se retira del contrato después de un cumplimiento suplementario fallido, no tiene derecho a reclamar daños y perjuicios por el defecto. Si el comprador reclama daños y perjuicios después de un cumplimiento suplementario fallido, los bienes permanecen con el comprador, si esto es razonable. La indemnización se limita a la diferencia entre el precio de compra y el valor de los bienes defectuosos.
11.7 Si el comprador ha recibido mercancías defectuosas que ha instalado en otro objeto o fijado en otro objeto de acuerdo con su uso y uso previsto y puede exigirnos el cumplimiento posterior de acuerdo con estas Condiciones Generales de Contratación, no estaremos obligados en el ámbito del cumplimiento posterior a reembolsar al comprador los gastos ocasionados por la retirada de las mercancías defectuosas y la instalación o fijación.
12. Exclusión y limitación de la responsabilidad
12.1 Las reclamaciones por daños y perjuicios del comprador por un defecto expiran un año después de la entrega de la mercancía. Esto no se aplica en caso de negligencia grave por nuestra parte.
12.2 En el caso de infracciones leves por negligencia, nuestra responsabilidad se limitará a los daños medios directos previsibles y contractualmente típicos. Esto también se aplica a los incumplimientos levemente negligentes de los deberes de los representantes legales, empleados y otros agentes indirectos y subcontratistas. El anterior privilegio de responsabilidad no se aplicará en caso de incumplimiento culposo de una obligación contractual importante y para las declaraciones de garantía en el sentido de los artículos 444 y 639 del Código Civil.
12.3 Se excluirá la responsabilidad en caso de defectos resultantes de influencias externas e influencias de las que no seamos responsables (por ejemplo, procesamiento o almacenamiento inadecuados). Lo mismo se aplica a los defectos derivados del desgaste normal.
12.4 No seremos responsables ante las empresas por el incumplimiento ligeramente negligente de obligaciones contractuales insignificantes. Las reclamaciones por daños y perjuicios de acuerdo con los artículos 280, párrafo 2, 286 del Código Civil están limitadas en su cuantía absoluta al 5% del precio de compra.
12.5 Las limitaciones de responsabilidad mencionadas anteriormente no afectan a las reclamaciones del comprador por responsabilidad del producto. Las limitaciones de responsabilidad no se aplicarán en caso de lesiones físicas no atribuibles o daños a la salud o pérdida de vida del cliente y sus agentes indirectos.
13. Forma escrita Las declaraciones y notificaciones legalmente pertinentes que el comprador debe hacer después de la celebración del contrato (por ejemplo, la fijación de plazos, las notificaciones de defectos, la retirada o la reducción) deben hacerse por escrito para ser efectivas.
14. Perturbación operacional Quedaremos liberados de nuestra obligación de entregar a tiempo por todas las circunstancias de las que no somos responsables y que llevan a una considerable interrupción de nuestras operaciones. Si la perturbación operacional dura más de 2 meses, ambas partes pueden retirarse del contrato.
15. Protección de datos
15.1 Los datos personales que no sean objeto de tratamiento por cuenta de un tercero en el sentido del artículo 28 del DS-GVO serán tratados por nosotros como responsables del tratamiento en el marco de la normativa legal aplicable.
15.2 En nuestra esfera de responsabilidad, tomamos todas las medidas necesarias con respecto a estos datos de conformidad con las normas legales aplicables. El objetivo de estas medidas es lograr los siguientes objetivos de protección: Disponibilidad, confidencialidad, integración, transparencia, desvinculación (como seguridad técnica de la limitación de la finalidad) e intervisibilidad (como diseño técnico de los procedimientos para el ejercicio de los derechos de acceso).
16. Lugar de cumplimiento y jurisdicción
16.1 El lugar de cumplimiento para la entrega y el pago, así como el lugar de jurisdicción mutua es nuestra sede social.
16.2 Si nuestros derechos han sido cedidos a nuestro cobrador autorizado, el lugar de trabajo de este último será el lugar de jurisdicción. Nosotros o nuestro cobrador autorizado también podemos presentar una demanda en el lugar de trabajo del comprador.
17. Miscelánea
17.1 Se aplica exclusivamente el derecho alemán; queda excluida la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CNUCCIM).
17.2 Si una de las disposiciones anteriores es o pasa a ser inválida, la validez de las restantes no se verá afectada. Podemos sustituir la disposición inválida por una disposición permisible que se aproxime lo más posible al propósito de la disposición inválida.